教程:Akismet获取API KEY的方法
2011年2月4号更新:
之前,Akismet和WordPress是关联起来的,但进入2011年之后,Automattic公司开始发力,并对Akismet做了系列的升级,对Akismet的官网也做了改版。Akismet会成为一款重量级的产品。互联网越发达,网络营销越深入,各种互联网广告层出不穷,需要一款好的防垃圾评论插件。
既然这样,那获取Akismet的方法也就容易多了,主要是不用再和WordPress.com关联。只要在Akismet注册,即可获得API Key。
Akismet获取API KEY的详细步骤:
1,访问Akismet官网:http://www.akismet.com
2,点击 sign up for aksimet:
3,有一系列的注册:
现在Akismet的使用范围已经被扩大,而第三点,一个网络应用或者社交网站应用,这可能是Akismet今后一段时间的发展重点,大家一般都是WordPress个人博客,选择第一个: a single site即可。
下面是对网站网站的表述,一般选择第一个即可:is for my personal blog.
4,点击 continue之后,需要填写个人信息:
邮箱地址,如果已经使用了,会有提醒,我们只要点击:request to have your key resent(再次发送key即可),如果邮箱密码不记得,那就找一个自己常用的邮箱地址。
现在Akismet开始更多的尝试收费,当然,收费是一个可选项,直接把滚动条拉到最左边即可。
5,填写用户名:
6,点击最后一个 continue之后,会有这样的一个提示:
Done!
Your Akismet subscription is now active.An email has been sent to micery@gmail.com with your API key, and instructions on how to activate Akismet in WordPress.
If you have any questions about your subscription, or need technical support with Akismet, you can contact us using our support form, or by email to support@akismet.com.
现在我们到邮箱里,可以看到一封akismet的邮件,里面包含一个Akismet API Key,这样就完成了。
整个注册流程,现在简单而实用很多,各位今后直接自己注册即可。
提醒一下,就像我前面说的,akismet或许回想sns方面有所动作,所以,想一个好的用户名,然后不要把自己的akismet api key共享。
沙發…
人生的第一張沙發…
感謝國家感謝黨….
叩謝球球給俺這個機會…
简单、明了、易懂
怎么看沙发兄的头像 那么像海贼里德冯克雷哦!哈哈
HO..HO..
这里需要补充一点,细心的朋友,如果能仔细看确认邮件,就可以发现在帐户信息被确认之后收到的第二封邮件最下面,就有akismet的api key。
Akismet 好烦恼的插件。
谢谢您的文章
酋长可否给个论坛邀请码,我是新手想学习wordPress
邮箱shengchenhuan@yahoo.cn 谢谢
酋长可否给个论坛邀请码,742066@qq.com,谢谢
抱歉了,论坛已经停止运作了。
Akismet可以用在多站的,我几个WP站用的都是一个API
Akismet用在多个网站上是可以了,所以可以去百度谷歌去搜索!
你好,请问你用的是什么主题?
原来我找这个教程费了不少的劲啊
好,马上去试下。
非常感谢 按照你的办法已经搞定
谢谢分享,马上试试看。
什么呀,现在国内都打不开http://www.wordpress.com网站,还谈什么注册呀。。。
这个这个。
现在Akismet貌似要收费了。按照教程注册后点击 Were you looking for your API Key and other Personal Settings?出现的是page not found。
成功注册获取API
呵呵·昨晚自己折腾好长时间才搞定·早看到教程就好啦~~
现在注册Akismet API Key要收费了~郁闷!
你把按钮滑动到最左边,不收费的!
也申请了一个,感谢推荐!
现在强制付费了呃……
并非强制付费,把那个滑标拉到最左,就免费的啦!刚刚测试了,可以的!
成功申请到,虽然有些不太地方不太一样。但是差不多。
不过过程坎坷了点。
现在改版了,点击sign up 之选着 最右边的选项 然后进去把那个滑标拉到最左,就免费了。
是的。
我也按照这个方法申请到了一个,只是现在界面有点不一样了,还好我拿360翻译了一下